Font Size
Psalm 101:4-6
New English Translation
Psalm 101:4-6
New English Translation
4 I will have nothing to do with a perverse person;[a]
I will not permit[b] evil.
5 I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret.
I will not tolerate anyone who has a haughty demeanor and an arrogant attitude.[c]
6 I will favor the honest people of the land,[d]
and allow them to live with me.[e]
Those who walk in the way of integrity will attend me.[f]
Footnotes
- Psalm 101:4 tn Heb “a perverse heart will turn aside from me.” The adjective עִקֵּשׁ (ʿiqqesh) has the basic nuance “twisted; crooked” and by extension refers to someone or something that is morally perverse (see Ps 18:26). It appears frequently in the Book of Proverbs, where it is used of evil people (22:5), speech (8:8; 19:1), thoughts (11:20; 17:20), and life styles (2:15; 28:6).
- Psalm 101:4 tn Heb “know.” The king will not willingly allow perverse individuals to remain in his royal court.
- Psalm 101:5 tn Heb “[one who has] pride of eyes and wideness [i.e., arrogance] of heart, him I will not endure.”
- Psalm 101:6 tn Heb “my eyes [are] on the faithful of the land.”
- Psalm 101:6 tn The Hebrew text simply reads, “in order to live with me.”
- Psalm 101:6 tn Heb “one who walks in the way of integrity, he will minister to me.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.